第一部分我們采用偏誤分析法,通過分析搜集到的原始語料,從遺漏、誤加、錯序、誤用的角度對越南留學(xué)生在使用漢語比較句過程中的“比較標(biāo)記”、“比較項”、“結(jié)論項”三個方面的偏誤進(jìn)行了分析,在具體的分析過程中,結(jié)合語言對比分析法來探討偏誤出現(xiàn)的原因。并用數(shù)據(jù)統(tǒng)計法統(tǒng)計了具體的偏誤類型在初、中、高三級的分布情況。(詳見§1“ 越南留學(xué)生漢語比較句的偏誤分析”)。
第二部分我們通過問卷測試,考察學(xué)習(xí)者比較句的習(xí)得順序。首先我們按照結(jié)構(gòu)由簡到繁、語義由淺到深的標(biāo)準(zhǔn),對本文研究中的“比”字比較句和“跟……一樣”比較句進(jìn)行了分類,把這些切分出來的句式與本文研究的其他句式一共 24 類,作為越南留學(xué)生漢語比較句習(xí)得順序考察的考察范圍;用問卷來進(jìn)行測試,問卷包括選擇題和翻譯題①。計算問卷得來的句式的正確率,并分別按正確率排序。運用統(tǒng)計法,按排序的正確率再進(jìn)行可行性卡方(X2)檢驗,用 Spearman 等級相關(guān)系數(shù)對問卷結(jié)果的準(zhǔn)確度順序進(jìn)行檢驗。在分析和統(tǒng)計的基礎(chǔ)上,結(jié)合偏誤分析的情況,總結(jié)了越南留學(xué)生漢語比較句的習(xí)得特點。(詳見§2“越南留學(xué)生 24 類漢語比較句習(xí)得順序考察”)。第三部分:我們從目的語的影響、母語的遷移、教材的編寫、學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略等四個方面對影響習(xí)得的因素進(jìn)行了探討。(詳見§3 影響習(xí)得的因素。)
第四部分總結(jié)了越南留學(xué)生比較句偏誤分析及習(xí)得順序考察的教學(xué)啟示,我們認(rèn)為:
1.要重視學(xué)生學(xué)習(xí)過程中產(chǎn)生的各類比較句偏誤,對它們進(jìn)行分析有助于對學(xué)生在比較句學(xué)習(xí)中的難點進(jìn)行一些預(yù)測,使對越漢語比較句教學(xué)更具針對性。2.教學(xué)方面的失誤是誘發(fā)學(xué)生的比較句偏誤的重要原因之一。教材在編排比較句內(nèi)容時,應(yīng)以語義為基本框架,遵循語義上先淺后深、結(jié)構(gòu)上先簡后繁的原則,分階段、系統(tǒng)編排漢語比較句。同時借鑒漢語研究的最新成果,對比較句的意義和用法作細(xì)化處理,盡量避免或減少教學(xué)主導(dǎo)方面的偏差,提高對越漢語教材的科學(xué)性。3.對于對越漢語教學(xué)中留學(xué)生漢語比較句的偏誤,應(yīng)該運用中介語理論和偏誤分析等方法,認(rèn)真分析其類型及原因,更重要的是把分析的結(jié)論用于教學(xué),使對越漢語教學(xué)更具有效性,教師在具體的教學(xué)過程中應(yīng)通過漢越對比,從意義出發(fā),句法、語義、語用三個平面相結(jié)合,設(shè)置句式使用的具體語境,采取點撥式教學(xué)法進(jìn)行比較句教學(xué)。#p#分頁標(biāo)題#e#
A 組中的例句都是進(jìn)行比較時,遺漏了比較格式“跟……一樣”中的“跟”。介詞“跟”作為比較標(biāo)記,在比較句中的作用是引進(jìn)比較對象。當(dāng)兩個比較對象在句中同現(xiàn)時,比較標(biāo)記“跟”必須出現(xiàn);只有當(dāng)比較對象為一個集合的詞語,作為句子的主語時,如:兩姐妹長得一樣漂亮,就不需要用“跟”來引出另一個比較對象。而比較的意義則由表示異同的詞語“一樣”來表示,如:兩個國家的氣候一樣好;兩姐妹一樣漂亮。A 組中的四個句子比較前項與比較后項都出現(xiàn)了,不屬于這種情況。而且(2)-(4)比較后項前還出現(xiàn)了副詞“也”、“簡直”,應(yīng)在比較后項前加上“跟”。此類偏誤主要出現(xiàn)在初、中級階段,我們認(rèn)為偏誤的出現(xiàn)可能是剛剛接觸漢語的比較句,對比較標(biāo)記在比較句的作用不太了解而導(dǎo)致的。
B 組中的句子都是比較異同的平比句,在進(jìn)行比較時,都遺漏了 “跟……一樣”中的“一樣”。形容詞“一樣”作為比較標(biāo)記,在比較句中表示異同的比較意義,如果遺漏了這個成分,句子就失去了比較意義。 當(dāng)“跟……一樣”,在句中作謂語時,一般不會遺漏,因為,它本身就是句子的結(jié)論項,所以,遺漏主要出現(xiàn)在“跟……一樣 vp”句中。“一樣”遺漏后,句子雖然也能成立,但句子失去了比較的意義。句中“跟”的詞性已經(jīng)發(fā)生了變化,不是介引比較對象,而變成了連詞了。此類偏誤的出現(xiàn)主要是因為學(xué)生忽略了“一樣”在句中表示異同的比較意義的作用。
C 組都是把形容詞當(dāng)作及物動詞,后面帶了賓語。這類偏誤的出現(xiàn),與學(xué)生的母語的有很大的關(guān)系。越語中,形容詞做謂語時,可以直接帶相當(dāng)于漢語的賓語(在越語中叫做補(bǔ)語)成分。因此,在表示與漢語相應(yīng)的比較句時,可以直接用能夠顯示差別的形容詞做謂語來表示。如要表示“我比他高”,就直接以“高”做謂語后邊帶相當(dāng)于漢語賓語的補(bǔ)語“他”,用越語表示為:t i cao anh y。例(8)-(13)是把可以在比較句中充當(dāng)比較標(biāo)記的形容詞“一樣”當(dāng)成了及物動詞,后面帶賓語,不符合現(xiàn)代漢語語法,用漢語表示與越語相應(yīng)的比較意義時,應(yīng)用比較標(biāo)記“跟”介引比較對象,用“一樣”標(biāo)示比較語義,(8)-(13)都遺漏了比較標(biāo)記“跟”。例(14)、(15)是把一般的形容詞當(dāng)成及物動詞,帶賓語。例(14)、(15)直接以形容詞“高”、“差”做謂語,且?guī)Я速e語,不符合現(xiàn)代漢語語法。①用漢語表達(dá)時,根據(jù)句子的語義,這兩個句子都應(yīng)該用比較標(biāo)記“比”來介引比較對象。這類偏誤初、中、高三級中都普遍存在,可以看出學(xué)生在比較標(biāo)記的使用上由于受母語的影響,經(jīng)常出現(xiàn)遺漏的偏誤,偏誤具有頑固性,在比較句的習(xí)得上出現(xiàn)了“化石化”現(xiàn)象。#p#分頁標(biāo)題#e#
如果您有論文代寫需求,可以通過下面的方式聯(lián)系我們
點擊聯(lián)系客服